Verborgenen Text anzeigen / show hidden text


Kastners, Kästners, and Kestners in Thuringia

Kastner, Kästner und Kestner in Thüringen

zusammengestellt von / compiled by

Kurt Kastner

Letzte Änderung / Last Update: 16-Sep-2022
Begonnen / Begun 7-Nov-2010


Inhaltsverzeichnis / Table of contents

Gemeinden / Communities:

Hochheim

Zurück zur Kastner-Hauptseite / Back to the Kastner main page


Hochheim

Gemeinde D-99869 Hochheim, Landkreis Gotha

51° 1' 1" N, 10° 39' 33" O/E

Siehe auch / see also

Verwaltungsgemeinschaft Mittleres Nessetal


Georg Christof Rudolf Kastner 1, M
* 8.10.1800 1; † 7.10.1857 1.
Immigration USA 12.5.1857, Name: Georg Christ. Kastner, Alter/age: 56 J., Destination: St. Louis (Missouri), Beruf/profession: Bauer (farmer) 2.

Der Familienname lautete in Deutschland vermutlich Kästner. The German spelling of the family name potentially was Kästner.

3.

Eva Dorothe Mönig 1, F
* 10.10.1809 1; † 12.1.1878 1.
Immigration USA 12.5.1857, Name: Eva Dorothea Kastner, Alter/age: 47 J., Destination: St. Louis (Missouri) 2.

Kinder/children:

  1. Friedrich Carl Kastner 3, M, * Hochheim (Gotha) 31.12.1837 4, 5; Partnerin: Anna Katherine Hofeditz.
  2. Henrietta Kastner 3, F, * Deutschland 1839 (errechnet/calculated) 2; Immigration USA 12.5.1857, Alter/age: 18 J., Destination: St. Louis (Missouri) 2.
  3. Louisa Kastner 3, F, * Deutschland 1847 (errechnet/calculated) 2; † vor 1860 3; Immigration USA 12.5.1857, Alter/age: 10 J., Destination: St. Louis (Missouri) 2.

Fußnoten anzeigen/show footnotes | alle/all

[ Anfang / Top ] [ Erklärung / Explanation ]


Zeichenerklärung / explanation of signs

* = birth/born; (*) = illegitimate birth; †* = stillborn; ~ = baptism / christening / baptized / christened; † = death / died; ▭, ‡ = burial / buried; *† = died on day of birth; oo = wedding / marriage / married; o/o = divorce / divorded; o-o = illegitimate union; (!) = note well; [text] = editorial remark; [number] = source reference number; " " = literal citation; AT... = genealogical reference number (extended SOSA schema); Bd. = volume; Bg. = citizen; d. = her, his, of, the or whose; ehel. = legitimate; eig. = own; eig. U. = uses own signature; err. = calculated; ev. = Evangelical; gesch. = estimated; FHL = Family History Library (Mormon archives); GLA = Generallandesarchiv (Baden provincial archives in Karlsruhe, Germany); IGI = International Genealogical Index (Mormon database); J. = year / years; KB = church records / parish records; led. = single / unmarried; luth. = Lutheran (German Protestant); M. = month / months; MF = microfilm; n. d. = after; OSB = Ortssippenbuch (township's genealogical reference book); P. = godfather / godmother / godparents; Pfr. = parson; Q = source; ref. = Reformed (Calvinist); rk. = Roman Catholic; S. = page or son; S. d. = son of; SW... = reference number in the Sandweier index; Sw. = Sandweier, Baden, Germany; T. = daughter or day; T. d. = daughter of; Tfz. = witness to a christening / witnesses to a christening; Trz. = witness to a marriage / witnesses to a marriage; u. = and; u. d. = and her / and his; v. d. = before; Z. = witness / witnesses; zw. = between.

* = Geburt / geboren; (*) = uneheliche Geburt; †* = totgeboren; ~ = Taufe / getauft; † = Tod / verstorben; ▭, ‡ = Begräbnis / Beerdigung / begraben / beerdigt; *† = am Tag der Geburt verstorben; oo = Ehe / Heirat / verheiratet; o/o = Scheidung / geschieden; o-o = uneheliche Verbindung; (!) = man beachte; [Text] = redaktionelle Anmerkung; [Zahl] = Nummer der Quelle; " " = wörtliches Zitat; AT... = Referenznummer in der Ahnentafel (erweitertes Kekule-Schema); Bd. = Band; Bg. = Bürger; d. = dem, der, deren, des, dessen; ehel. = ehelich; eig. = eigen, eigene, eigener, eigenes; eig. U. = verwendet eigene Unterschrift; err. = errechnet; ev. = evangelisch; gesch. = geschätzt; FHL = Family History Library (Archiv der Mormonen); GLA = Badisches Generallandesarchiv in Karlsruhe; IGI = Internationaler Genealogischer Index (Datenbank der Mormonen); J. = Jahr / Jahre; KB = Kirchenbuch; led. = ledig / unverheiratet; luth. = lutherisch (protestantisch); M. = Monat / Monate; MF = Mikrofilm; n. d. = nach dem; OSB = Ortssippenbuch; P. = Pate / Paten / Patin; Pfr. = Pfarrer; Q = Quelle; ref. = reformiert (kalvinistisch); rk. = römisch katholisch; S. = Seite oder Sohn; S. d. = Sohn des; SW... = Referenznummer in der Sandweier-Verkartung; Sw. = Sandweier, Baden, Deutschland; T. = Tochter oder Tag; T. d. = Tochter des; Tfz. = Taufzeuge, Taufzeugen, Taufzeugin; Trz. = Trauzeuge, Trauzeugen, Trauzeugin; u. = und; u. d. = und deren / und dessen; v. d. = vor dem; Z. = Zeuge / Zeugen / Zeugin; zw. = zwischen.

[ Zum Anfang des Dokuments / To the beginning of the document ]


This document is copyright protected. Reproduction needs the consent of the publisher.

Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Die Wiedergabe bedarf der Einwilligung des Herausgebers.


Contact / Kontakt