Castner in Maine / Castners in Maine
zusammengestellt von / compiled by
Kurt Kastner
Letzte Änderung / Last Update: 23-Sep-2023
Begonnen / Begun 19-Apr-2009
My Kastner reseach is focusssed on Europe. For clarification of relationships, I also present selected lines outside of Europe.
Der Schwerpunkt meiner Namensforschung Kastner liegt in Europa. Zur Verdeutlichung von Zusammenhängen stelle ich auch einzelne Linien außerhalb Europas dar.
Inhaltsverzeichnis / Table of contents
Orte / Places:
Zurück zur Kastner-Hauptseite / Back to the Kastner main page
Lincoln County
Johann Georg Lagenauer
1, M
auch / also Johann Georg Laugenohr 1, Johann Georg
Lauchenauer 1.
† Maine 25.12.1757, Ursache/cause: ertrunken 2.
Beruf/profession: Nagelschmied 1; Emigration 1753, Wohnung/residence: aus
Königsbach 2.
Weiteres bei Ehmann, Hahner und Burkett. 1, 3, 4.
ev. ∞ Königsbach 1.2.1751 1.
Sophia Salome Kastner
1, F
ev. ~ Königsbach 19.4.1734 1; † North Carolina 9.4.1816
5.
Eltern/parents 6: Johann Balthasar
Kastner und Anna Justina Goller.
Louis Kastner
1, M
* Königsbach 17.5.1751 2.
Eltern/parents 2: Johann Balthasar
Kastner und Anna Justina Goller.
Kind/child:
Jacob Castner
1, M
* Waldoboro (Lincoln Co., ME) 5.3.1783 1; † 2.12.1842
1.
Vater/father: Ludwig Kastner.
Kind/child:
Fußnote/footnote: 1. Amy Hale: Persönliche Mitteilung, E-Mail 13.4.2009.
Miles Thomas Castner
1, M
* Waldoboro (Lincoln Co., ME) 9.4.1824 1.
Vater/father: Jacob Castner.
Kind/child:
Fußnote/footnote: 1. Amy Hale: Persönliche Mitteilung, E-Mail 13.4.2009.
Eldorus Austin Castner
1, M
* Waldoboro (Lincoln Co., ME) 17.7.1859 1; † 2.4.1891
1.
Vater/father: Miles Thomas Castner.
Kind/child:
Fußnote/footnote: 1. Amy Hale: Persönliche Mitteilung, E-Mail 13.4.2009.
Zeichenerklärung / explanation of signs
* = birth/born; (*) = illegitimate birth; * = stillborn; ~ = baptism / christening / baptized / christened; = death / died; ▭, ‡ = burial / buried; * = died on day of birth; oo = wedding / marriage / married; o/o = divorce / divorded; o-o = illegitimate union; (!) = note well; [text] = editorial remark; [number] = source reference number; " " = literal citation; AT... = genealogical reference number (extended SOSA schema); Bd. = volume; Bg. = citizen; d. = her, his, of, the or whose; ehel. = legitimate; eig. = own; eig. U. = uses own signature; err. = calculated; ev. = Evangelical; gesch. = estimated; FHL = Family History Library (Mormon archives); GLA = Generallandesarchiv (Baden provincial archives in Karlsruhe, Germany); IGI = International Genealogical Index (Mormon database); J. = year / years; KB = church records / parish records; led. = single / unmarried; luth. = Lutheran (German Protestant); M. = month / months; MF = microfilm; n. d. = after; OSB = Ortssippenbuch (township's genealogical reference book); P. = godfather / godmother / godparents; Pfr. = parson; Q = source; ref. = Reformed (Calvinist); rk. = Roman Catholic; S. = page or son; S. d. = son of; SW... = reference number in the Sandweier index; Sw. = Sandweier, Baden, Germany; T. = daughter or day; T. d. = daughter of; Tfz. = witness to a christening / witnesses to a christening; Trz. = witness to a marriage / witnesses to a marriage; u. = and; u. d. = and her / and his; v. d. = before; Z. = witness / witnesses; zw. = between.
* = Geburt / geboren; (*) = uneheliche Geburt; * = totgeboren; ~ = Taufe / getauft; = Tod / verstorben; ▭, ‡ = Begräbnis / Beerdigung / begraben / beerdigt; * = am Tag der Geburt verstorben; oo = Ehe / Heirat / verheiratet; o/o = Scheidung / geschieden; o-o = uneheliche Verbindung; (!) = man beachte; [Text] = redaktionelle Anmerkung; [Zahl] = Nummer der Quelle; " " = wörtliches Zitat; AT... = Referenznummer in der Ahnentafel (erweitertes Kekule-Schema); Bd. = Band; Bg. = Bürger; d. = dem, der, deren, des, dessen; ehel. = ehelich; eig. = eigen, eigene, eigener, eigenes; eig. U. = verwendet eigene Unterschrift; err. = errechnet; ev. = evangelisch; gesch. = geschätzt; FHL = Family History Library (Archiv der Mormonen); GLA = Badisches Generallandesarchiv in Karlsruhe; IGI = Internationaler Genealogischer Index (Datenbank der Mormonen); J. = Jahr / Jahre; KB = Kirchenbuch; led. = ledig / unverheiratet; luth. = lutherisch (protestantisch); M. = Monat / Monate; MF = Mikrofilm; n. d. = nach dem; OSB = Ortssippenbuch; P. = Pate / Paten / Patin; Pfr. = Pfarrer; Q = Quelle; ref. = reformiert (kalvinistisch); rk. = römisch katholisch; S. = Seite oder Sohn; S. d. = Sohn des; SW... = Referenznummer in der Sandweier-Verkartung; Sw. = Sandweier, Baden, Deutschland; T. = Tochter oder Tag; T. d. = Tochter des; Tfz. = Taufzeuge, Taufzeugen, Taufzeugin; Trz. = Trauzeuge, Trauzeugen, Trauzeugin; u. = und; u. d. = und deren / und dessen; v. d. = vor dem; Z. = Zeuge / Zeugen / Zeugin; zw. = zwischen.
This document is copyright protected. Reproduction needs the consent of the publisher.
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Die Wiedergabe bedarf der Einwilligung des Herausgebers.