Costner in North Carolina / Costners in North Carolina
zusammengestellt von / compiled by
Kurt Kastner
Letzte Änderung / Last Update: 7-Dec-2023
Begonnen / Begun 17-Apr-2009
My Kastner reseach is focusssed on Europe. For clarification of relationships, I also present selected lines outside of Europe.
Der Schwerpunkt meiner Namensforschung Kastner liegt in Europa. Zur Verdeutlichung von Zusammenhängen stelle ich auch einzelne Linien außerhalb Europas dar.
Inhaltsverzeichnis / Table of contents
Orte / Places:
Alexander County, Forsyth County, Gaston County
Zurück zur Kastner-Hauptseite / Back to the Kastner main page
Johann Georg Mußgnug, M
* Grötzingen 1.5.1745 1; † Alexander County (NC) 1809
2.
Eltern/parents: Johann David Mußgnug und Elsiabetha Kurtz.
∞ 1770 2; Umzug / move 1772, Wohnung/residence: von/from Pennsylvania, Wohnung/residence: nach/to Taylorsville (Alexander Co., NC) 2.
Melchior Schneider, M
ev. ~ Eutingen an der Enz 12.4.1717 (Vater: Hanß Jerg
Schneider; Mutter: Dorrothea, AT1988b; Pate: Hanß Jerg Dörner, AT1822; Pate: Melchior Ratz, AT2012; Patin: Anna, AT929; Ehefrau von Jacob
Reble, AT928; Patin: Barbara, AT931; Ehefrau von Adam Kelber, AT930) 1; †
17.6.1790 2; ▭ Winston-Salem (Forsyth Co., NC),
Stelle/site/agency: Friedland Moravian God's Acre 2.
I. ∞, Stelle/site/agency: Schiff Lydia 3.
Jakobina Dörfler
3, F
ev. ~ Oberwössingen 31.3.1723, Name: Jacobea Dörfflinger (Tochter von Hanß Dörfflinger; Tochter von Rosina; Pate: Hanß Martin
Schmid; Pate: Jerg Bühler, AT1490d; Sohn von
Hanß Buhler, AT1490; Patin: Jacobea; Ehefrau von Hanß Jerg
Mayer; Patin: Maria Barbara; Ehefrau von Hanß Jac. Schlauch) 4; †
17.12.1795 5; ▭ Winston-Salem (Forsyth Co., NC),
Stelle/site/agency: Friedland Moravian God's Acre 5.
Wohnung/residence: aus Dürrenbüchig 3.
Johann Anton Kastner
1, M
ev. ~ Königsbach 29.11.1743 2; † Broadbay Township (Forsyth Co.,
NC) 11.3.1817, Name: Andon Cosner, Alter/age: 71 J. 3 M. 18 T. 3;
▭ Winston-Salem (Forsyth Co., NC), Stelle/site/agency: Friedland Moravian God's Acre
4.
Eltern/parents 2: Johann Balthasar
Kastner und Anna Justina Goller;
Emigration 1753, Wohnung/residence: von Königsbach, Wohnung/residence: nach Waldoboro (Lincoln Co.,
ME) 5; 1763 Wohnung/residence: Waldoboro (Lincoln Co., ME),
Beruf/profession: Schmied 5; Emigration 26.8.1772, Name: Anton
Köstner, Wohnung/residence: von Waldoboro (Lincoln Co., ME) 6.
Bestandteil von Anson County | 1762 | Part of Anson County | ||
Bestandteil von Mecklenburg County | 1762 1768 | Part of Mecklenburg County | ||
Bestandteil von Tryon County | 1768 1779 | Part of Tryon County | ||
Bestandteil von Lincoln County | 1779 1846 | Part of Lincoln County |
Philipp Jacob Costner
1, M
ref. ~ Edenkoben 15.12.1737, Name: (Philipp Jacob) Kastner (Vater: Georg Adam Kastner; Mutter: Maria Anna; Taufzeuge: Philipp Jacob
Walter, Stand/cast: ledig; Taufzeugin: Maria Margaretha
Romichin, Stand/cast: ledig) 2 [der Name wurde im Taufeintrag
nicht angegeben, sondern nur filiolus = Söhnchen; da es zu jener Zeit in der ref. Gemeinde
von Edenkoben üblich war, dass der Täufling die Vornamen eines der Taufzeugen erhielt, ist der Name
des Sohnes höchstwahrscheinlich Philipp Jacob]; † Tryon County (NC) 16.1.1779,
Ursache/cause: ertrunken / drowned 3.
Landerwerb / purchase of land Anson County (NC) 30.8.1753 4; York County
(PA) 8.11.1761 5 Name: Philip Jacob Castner, Stand/cast:
unverheiratet / unmarried; Sohn von George Adam Castner,
Pate von Philip Jacob Guenther; Besteuerung / Taxation
Manchester Township (York Co., PA) 1762, Name: Jacob Casner 6;
27.7.1774 Beruf/profession: Sheriff of Tryon County (NC), Name: Jacob Costner (Bondsman:
Peter Costner) 7.
∞ II. 8.
Elisabeth Brooks
8, F
† Tryon County (NC) 16.1.1779, Ursache/cause: ertrunken / drowned
3.
John Hoyle
1, M
† Lincoln County (NC) 4.9.1809.
∞ 1; 13 Kinder/children 1.
Margareth Costner
1, F
* 9.5.1745 1 [Die Taufe ist in den Kirchenbüchern (luth., ref., rk.) von
Edenkoben nicht zu finden.]; † 19.11.1821 1.
Eltern/parents: Georg Adam Kastner und Maria Anna.
Philipp Peter Costner
1, M
ref. ~ Edenkoben 7.4.1744, Name: Philipp Peter Castner (Sohn von Georg Adam Castner; Sohn von Maria Anna; Taufzeuge: Philipp Peter
Jenzer; Taufzeugin: Maria Catharina Schrofin)
2; † Ramsour's Mill Battleground (Lincoln Co., NC) 20.6.1780
3.
27.7.1774 4 Name: Peter Costner; Tryon County (NC) 2.5.1775
5 Name: Peter Costner.
∞ 6.
Mary Magdalene Dellinger
3, F
auch / also Mary Magalina Dellinger 7.
† Lincoln County (NC) Juni 1839 7.
Die Dellinger von York County, PA, stammen aus Oberacker, Baden, Deutschland. Der Auswanderer war Johann Jacob Dellinger oo Maria Barbara Goßner / Goschner aus Sulzfeld, Immigration 27.8.1733 auf Schiff Elizabeth, Familienname Tillingor. Da die Costner und Rudisill aus der Piedmont-Region, NC, mit denen aus York County, PA, zusammenhängen, könnte dies auch für die Dellinger gelten. Roger Dellinger vermutet, dass die Probandin Mary Magdalene Dellinger eine Tochter von Hans Philipp Dellinger (Immigration 28.8.1750, Schiff Two Brothers) aus Oberacker ist, sagt aber selbst, dass die Zuordnung unklar ist. Johann Jacob Dellinger und Hans Philipp Dellinger waren Cousins. [KK] 7, 8, 9, 10, 11.
Andrew Costner, M
ref. ~ Pennsylvania 7.9.1755 (Sohn von Adam Kastner; Sohn
von Maria Anna; Pate: Andreas
Klein; Patin: Florina)
1.
Landerwerb Tryon County (NC) 2.5.1775 (Verkäufer: Peter Costner)
2.
Thomas Costner
1, M
* 1747 (errechnet/calculated) [Die Taufe ist in den Kirchenbüchern (luth., ref., rk.) von Edenkoben
nicht zu finden.]; † 1835, Alter/age: 88 J. 1.
Eltern/parents: Georg Adam Kastner und Maria Anna.
∞ 1785 2.
Jensie Lowe, F
Zeichenerklärung / explanation of signs
* = birth/born; (*) = illegitimate birth; * = stillborn; ~ = baptism / christening / baptized / christened; = death / died; ▭, ‡ = burial / buried; * = died on day of birth; oo = wedding / marriage / married; o/o = divorce / divorded; o-o = illegitimate union; (!) = note well; [text] = editorial remark; [number] = source reference number; " " = literal citation; AT... = genealogical reference number (extended SOSA schema); Bd. = volume; Bg. = citizen; d. = her, his, of, the or whose; ehel. = legitimate; eig. = own; eig. U. = uses own signature; err. = calculated; ev. = Evangelical; gesch. = estimated; FHL = Family History Library (Mormon archives); GLA = Generallandesarchiv (Baden provincial archives in Karlsruhe, Germany); IGI = International Genealogical Index (Mormon database); J. = year / years; KB = church records / parish records; led. = single / unmarried; luth. = Lutheran (German Protestant); M. = month / months; MF = microfilm; n. d. = after; OSB = Ortssippenbuch (township's genealogical reference book); P. = godfather / godmother / godparents; Pfr. = parson; Q = source; ref. = Reformed (Calvinist); rk. = Roman Catholic; S. = page or son; S. d. = son of; SW... = reference number in the Sandweier index; Sw. = Sandweier, Baden, Germany; T. = daughter or day; T. d. = daughter of; Tfz. = witness to a christening / witnesses to a christening; Trz. = witness to a marriage / witnesses to a marriage; u. = and; u. d. = and her / and his; v. d. = before; Z. = witness / witnesses; zw. = between.
* = Geburt / geboren; (*) = uneheliche Geburt; * = totgeboren; ~ = Taufe / getauft; = Tod / verstorben; ▭, ‡ = Begräbnis / Beerdigung / begraben / beerdigt; * = am Tag der Geburt verstorben; oo = Ehe / Heirat / verheiratet; o/o = Scheidung / geschieden; o-o = uneheliche Verbindung; (!) = man beachte; [Text] = redaktionelle Anmerkung; [Zahl] = Nummer der Quelle; " " = wörtliches Zitat; AT... = Referenznummer in der Ahnentafel (erweitertes Kekule-Schema); Bd. = Band; Bg. = Bürger; d. = dem, der, deren, des, dessen; ehel. = ehelich; eig. = eigen, eigene, eigener, eigenes; eig. U. = verwendet eigene Unterschrift; err. = errechnet; ev. = evangelisch; gesch. = geschätzt; FHL = Family History Library (Archiv der Mormonen); GLA = Badisches Generallandesarchiv in Karlsruhe; IGI = Internationaler Genealogischer Index (Datenbank der Mormonen); J. = Jahr / Jahre; KB = Kirchenbuch; led. = ledig / unverheiratet; luth. = lutherisch (protestantisch); M. = Monat / Monate; MF = Mikrofilm; n. d. = nach dem; OSB = Ortssippenbuch; P. = Pate / Paten / Patin; Pfr. = Pfarrer; Q = Quelle; ref. = reformiert (kalvinistisch); rk. = römisch katholisch; S. = Seite oder Sohn; S. d. = Sohn des; SW... = Referenznummer in der Sandweier-Verkartung; Sw. = Sandweier, Baden, Deutschland; T. = Tochter oder Tag; T. d. = Tochter des; Tfz. = Taufzeuge, Taufzeugen, Taufzeugin; Trz. = Trauzeuge, Trauzeugen, Trauzeugin; u. = und; u. d. = und deren / und dessen; v. d. = vor dem; Z. = Zeuge / Zeugen / Zeugin; zw. = zwischen.
This document is copyright protected. Reproduction needs the consent of the publisher.
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Die Wiedergabe bedarf der Einwilligung des Herausgebers.